Научное издание
НИИ Медитативных практик и
Синергийной Антропологии
им. Авраама бен Шмуэля Абулафии, НИИ.орг

Где предел, до которого допустимо дойти в эзотерическом знании? Ответ даёт гаон рабби Ицхак Датлаш в предисловии к изданию книги Зоар 1540-х годов. Дословный комментированный перевод - подготовлен дальневосточным исследоватем внутренних практик, Шаломом Михайловичем Таракановым.
Шалом Михайлович Тараканов - О запрещённом и открытом знании. Предисловие 1540-х годов к изданию книги Зоар. Дословный перевод с комментариями. Зохар.рф, 2026
doi: 10.5281/zenodo.18883377
pdf: зохар.рф/Зохар.pdf
{ раввинистический иврит с элементами арамейского }
Постановление гаона
{высшего религиозного авторитета дома},
господина нашего учителя рабби Ицхака Дарташа:
"Доблестные едят хлеб, которым питаются ангелы служения {служебные духи} { этот хлеб - смыслы внутренние и тайные, а не буквальный текст} , - и люблю я исполнять заповеди, заповеди людей обученных, Галаха {практические руководства к жизни, начиная с Талмуда и Мишны} без причины {заповеди и законы, причина которых не разъяснена – напр. ‘не есть вместе молоко и мясо’} , - и зачем создал Господь Тору? Приправой.
И если трапеза проходит, трапеза овоща {досл.: листового}, что еще мала для своего времени {который ещё мал и рано его срывать и приступать к трапезе; так и разум многих, приступающих к Писанию} , подсласти {ищи доступное, не отвергая всё из-за сложности и трудности} ее для твоего нёба и не ешь пресное {сначала приготовь, иначе не сможешь переварить} для твоего тела.
Тем более сын его сына {выражение со значением: «и даже ещё более»; то, что начал отец – усиливает сын и делает крепким внук; как Свет распространяется от «Атик» (Древнего), делаясь явным и материальным в низших сфирот } тем более для души твоей прекрасной, пробудись и восстань от сна твоего, доколе, ленивец, будешь лежать?
Не будь нерадив в речениях древних, и если седина {символ почтенной мудрости} Древнего днями {Творца} {присутствует} до сих пор.
Всему свое время, не полагайся на ложь и не опирайся на трость тростниковую желания {приятное, но не прочное и не полезнейшее}, ибо Я отвечу тебе счет {отчёт, как по бухгалтерской книге}, и все твои доводы Я покрою один за другим".
Вот, в первой {в трактате «Хагига́» (название праздничной жертвы, приносившейся в Храм) раздела «Праздник / Время» } мишне {досл. «повторение», ибо так заучивали; кодекс религиозных правил, кажущимися внешними, внутренний смысл которых раскрывается лишь в каббалистическом прочтении } нет {сомнений}, ибо явно разрешила она в "Маасэ Берешит" {вопросах Творения} одному, будь то мудрец и понимающий по собственному разумению, будь то нет, ибо в двоих "возьмите", и мы выводим: в двоих - вот нельзя толковать, но одному - разрешено.
А если скажешь: одному, да мудрецу, и понимающему по собственному разумению, и если так, то в чем разница между "Маасэ Берешит" и "Маасэ Меркава" {Работою Колесницы}? Ведь и это {Меркава} одному и понимающему по разумению разрешено. Но, несомненно, в "Маасэ Берешит" одному, даже если не мудрец и не понимающий {разрешенo}, - в {делах} Меркавы же - пока будет мудрец и понимающий, и тем более между ним и самим собой.
А изречения, как "в сокрытом от тебя не вникай", и подобные ему, если бы не пришли оспорить простую мишну. - И слушай и пойми объяснение этого изречения, и теперь вовсе не затруднится и не будет поколеблено основание, напротив, оттуда доказательство, что следует размышлять о сокровенном {Сод}.
И чтобы достиг ты и понял изречение истинного постижения, задам я на него один вопрос, и вот он: если бы была цель изречения запретить занятие сокровенным и размышление о нем, и было бы объяснение: "в том, что разрешено тебе, размышляй" - о Торе в простом смысле, в аспекте разъяснения деяний заповедей и их тонкостей в простом смысле, как полагали возражающие отсюда на изучающих сокровенное в Торе {Сод ha-Тора} и в тайнах ее - весьма затруднительно будет выражение: как скажет "в том, что разрешено тебе" - сделает изучение Торы разрешенным, а ведь оно в истине обязанность из всех обязанностей заповедей, как написано: "и учите им сыновей ваших", и толкуем мы: "и учите их".
Но, несомненно, изучение, которое есть разрешенное, а не обязанность, - это исследование тайн Торы и внутреннего ее смысла, как привел возражающий доказательство из "я же не спрашивал", что отталкивал от учения.
И если так, изречение представляется торгующим словами его: начало его не соответствует концу его, конец его не соответствует началу его, ибо начало говорит: "нет тебе дела до сокровенного", а конец говорит: "в том, что разрешено тебе, размышляй".
И чтобы разрешить это затруднение, сообщу тебе, что нет противоречия в изречении, ибо цель - предостеречь тебя в деле исследования сокровенного {Сод}, ибо поскольку тайны Торы - это исследование в познании истинности Творца, благословен Он, познаваемого со стороны деяний Его, и уразуметь то, что озарил от славы Своей в сотворении мира,
и это есть исследование десяти сфирот, но нет нам доступа к сфире высшей, Кетер Эльйон, как найдешь ты в "Хакуна" {книге}, в "Хакун" двадцать два, да будет память его благословенна: "Кетер Эльйон, это он - совершенство пятидесяти врат Бины, и это тот, что не был дан Моисею, и о нем сказано: 'тропу, не знал ее ястреб', и о нем сказали мудрецы, благословенна память их: 'в сокрытом от тебя не вникай', ибо он - источник, коему нет конца, и в источнике, коему нет конца, кто сможет достигнуть и найти конец его?" - и тем более в том, что выше этого, и это причина причин, называемая "Эн Соф" {Бесконечный}, в том, что сказал: "нет тебе дела до сокровенного", желание сказанного в Кетер Эльйон и в Эн Соф. Но исследование в прочих сфирот, что разрешил нам, повелел нам автор изречения размышлять о них.
И это есть намек в стихе: "Сокрытое - Господу, Богу нашему, а открытое {то, чего возможно достигнуть} нам и сынам нашим... чтобы исполнять все слова закона сего".
Объяснение стиха: есть у нас в познании нашем и в человеческом исследовании три вида мудростей и познаний.
Первый - запрещенный вовсе, и это - уразумение в Эн Соф { «Нет конца», обозначение самого Творца } и в причине причин, Кетер Эльйон { «Венец Высший», первая сфира из десяти сфирот (Божественных эманаций). Это первый «шаг» от Бесконечности к конечному миру. Называется «Венцом», потому что венец находится выше головы - она окружает, но не касается. Так и Кетер окружает реальность, но сам не входит в неё полностью }, и они - "сокрытое", и сказал "сокрытое" во множественном числе, ибо Эн Соф и Кетер - две ступени.
И еще, ибо исследования в этом обширны: что есть причина причин, и что делал прежде творения мира, и почему не создал его прежде, и что потом, как разъяснили они, благословенна память их, запрет этот в другом месте.
Второй вид: "открытое", и это - исследование в том, что открылось от Него и излилось от света первозданного, чистого и очищенного, - "нам и сынам нашим навеки", то есть до и включая весь мир, намек на все строение, в этом разрешено ремню { «дать свободу», «развязать путы», «разрешить действовать свободно» } размышления и уразумения.
И третий: "чтобы исполнять все слова закона сего", и это - исследование в хранении заповедей и познании деяний их, что суть слова Торы в простом смысле.
Вот тебе разъяснено, что занятие тем не для нас, ибо "Господу, Богу нашему", ибо знает Он их знанием Самим Себя, и что нам в нем части и удела в исследовании и во взгляде разума?
А если объяснишь "сокрытое" обо всех сфирот и о Тайной Торе { Сод ha-Тора - скрытый, эзотерический слой Торы } в общем, не будет это изъяном в намерении нашем, мы, разрешающие размышление о Сод {тайном}.
Ибо не пришел запрещать, но хотел сказать, что при различии постижений постигающих, как намекнуто это в ограничении на стоянке у горы Синай избранной,
{ В главе "Итро" (Шмот, гл. 19) описывается подготовка к получению Торы. Народу Израиля дается четкая граница:
"И поставишь предел народу вокруг, сказав: берегитесь восходить на гору и прикасаться к подножию ее; всякий, прикоснувшийся к горе, смертью умрет" (Шмот 19:12).
Однако внутри этого "ограничения" были разные уровни:
Весь народ - стоит у подножия, слышит голос, видит огонь, но не поднимается.
Аарон, Надав, Авиу и 70 старейшин - поднялись и "видели Бога Израилева" (Шмот 24:9-10) - это более высокий уровень постижения.
Моше - единственный, кто вошел в "облако" и "туман", где был Бог. Моше поднялся на вершину и оставался там 40 дней, постигая то, что не постиг никто. }
{Показательно и само название этой главы.
Глава "Итро":
Это 17-я глава книги Шмот (Исход) и одна из самых важных глав во всей Торе, потому что в ней происходит Дарование Торы на горе Синай (Десять Заповедей).
Структура главы:
Почему глава о Даровании Торы названа именем Итро?
Это часто обсуждаемый вопрос. Ведь самое важное событие - получение Торы - происходит в этой главе, но она названа не «Синай» и не «Десять Заповедей», а «Итро».
Одно из объяснений (Раши и др.) подчеркивает любовь Торы к Итро: хотя он был бывшим жрецом идолов, он искренне захотел присоединиться к еврейскому народу и признать Бога Израиля. В награду за это (и за его доброту к Моисею в прошлом) целая глава Торы названа его именем. Это учит тому, как велика награда для тех, кто ищет истину.}
ибо был каждый вправе подняться до предела, ограниченного ему, и постичь от этого пророческого стояния до места того, - так дело в изучающем тайны Торы, что предостерег его автор этого изречения соразмерить себя и постижение свое до места, куда рука его достигает.
Ибо до предела того дозволено войти. Отсюда и далее - "в сокрытом".
2026 ©Зохар.рф
научно-исследовательское издание